J. M. Coetzee
Apparence
John Maxwell Coetzee, rele J. M. Coetzee (pwononsyasyon : /kʊtˈsiə/[1]), ki fèt 9 fevriye 1940 nan Li Kap (Afrik disid), se yon womansye ak pwofesè nan literati sidafriken, natiralize ostralyen ak ekspresyon anglèz.
Li se yon loreya anpil pri literè nan premye lòd ki gen ladan Pri Nobèl nan Literati an 2003.
Biyografi
[modifye | modifye kòd]Zèv li yo
[modifye | modifye kòd]Zèv tradui nan franse
[modifye | modifye kòd]- 1974 : Dusklands
- Terres de crépuscule, trad. Catherine Lauga du Plessis, Seuil, 1987
- 1977 : In the Heart of the Country (adapte nan sinema avèk tit Dust pa Marion Hänsel an 1985)
- Au cœur de ce pays, trad. Sophie Mayoux, éd. Maurice Nadeau, 1987
- 1980 : Waiting for the Barbarians
- En attendant les barbares, trad Sophie Mayoux, Seuil, 1987
- 1983 : Life and Times of Michael K - Pri Booker
- Michael K, sa vie, son temps, trad. Sophie Mayoux, Seuil, 1985 - Pri Femina étranger
- 1986 : Foe
- Foe, trad. Sophie Mayoux, Seuil, 1988
- 1988 : The picturesque, the sublime, and the South African landscape
- Paysage sud-africain, trad. Anne-Laure Jourdain, Verdier, 2007
- 1990 : Age of Iron
- L'Âge de fer, trad. Sophie Mayoux, Seuil, 1992
- 1994 : The Master of St. Petersburg
- Le Maître de Petersbourg, trad. Sophie Mayoux, Seuil, 1995
- 1997 : Boyhood. Scenes from Provincial Life
- Scènes de la vie d'un jeune garçon, trad. Catherine Glenn-Lauga, Seuil, 1999
- 1999 : Disgrace - Pri Booker (adapte nan sinema avèk menm tit pa Steve Jacobs an 2008.)
- Disgrâce, trad. Catherine Lauga du Plessis, Seuil, 2001
- 2002 : Youth
- Vers l'âge d'homme, trad. Catherine Lauga du Plessis, Seuil, 2003
- 2004 : Elizabeth Costello
- Elizabeth Costello, Seuil 2006
- 2006 : Slow Man
- L'Homme ralenti, Seuil, 2007
- 2007 : Diary of a Bad Year
- Journal d'une année noire, trad. Catherine Lauga du Plessis, Seuil, 2008
- 2007 : Inner workings : literary essays, 2000-2005
- De la lecture à l'écriture, trad. Jean-François Sené, Seuil, 2012
- 2010 : Summertime
- L'Été de la vie, trad. Catherine Lauga du Plessis, Seuil, 2010
- 2013 : Here and Now: Letters, 2008-2011, korespondans avèk Paul Auster
- Ici & maintenant, korespondans avèk Paul Auster, trad. Catherine Lauga du Plessis et Céline Curiol, Actes Sud, 2013
- 2013 : The Childhood of Jesus
- Une enfance de Jésus, trad. Catherine Lauga du Plessis, Seuil, 2014
- 2016 : The Good Story: Exchanges on Truth, Fiction and Psychotherapy, avec Arabella Kurtz
- La Vérité du récit, Albin Michel, 2016
- Trois histoires, trad. Georges Lory et Catherine Lauga du Plessis, Seuil, 2016
- 2016 : The Schooldays of Jesus
- L’Éducation de Jésus, trad. Georges Lory, Seuil, 2017
- 2017 : Moral Tales
- L'Abattoir de verre, trad. Georges Lory, Seuil, 2018
- Prefas
- 2011 : Hendrik Witbooi, Votre paix sera la mort de ma nation, tradui pa Dominique Bellec, edisyon Le Passager clandestin
Rekonpans
[modifye | modifye kòd]Pri literè
[modifye | modifye kòd]- 1977 : CNA Literary Award pou Au cœur de ce pays
- 1980 : CNA Literary Award pou En attendant les barbares
- 1980 : James Tait Black Memorial Prize pou En attendant les barbares
- 1983 : CNA Literary Awards pou Michael K, sa vie, son temps
- 1983 : Pri Booker pou Michael K, sa vie, son temps
- 1985 : Pri Femina étranger pou Michael K, sa vie, son temps
- 1987 : Pri Jérusalem
- 1994 : Pri Mondello
- 1995 : Irish Times International Fiction Prize
- 1999 : Prix Booker pou Disgrâce
- 2000 : Commonwealth Literary Award
- 2003 : Pri Nobèl literati
Adaptasyon zèv li yo
[modifye | modifye kòd]Sinema
[modifye | modifye kòd]- 1985 : Dust, fim franse-bèlj reyalize pa Marion Hänsel, daprè In the Heart of the Country pibliye an 1977, tradui an 1987 avèk tit Au cœur de ce pays.
- 2008 : Disgrâce, fim néerlando-australyen-ameriken reyalize pa Steve Jacobs, daprè liv pibliye an 1999, ak tradui an 2001.
Opera
[modifye | modifye kòd]- 2005 : Waiting for the Barbarians, de Philip Glass, opera nan angle, daprè liv pibliye an 1980, tradui an 1987 avèk tit En attendant les barbares
- 2014 : Slow Man, de Nicholas Lens, opera nan angle, jwe nan Poloy, daprè liv pibliye an 2006, tradui lane swivant avèk tit L'Homme ralenti
Teyat
[modifye | modifye kòd]- 2012 : Disgrâce, pyès teyat ongrwaz kreye pa Kornél Mundruczó, daprè liv pibliye an 1999, ak tradui an 2001.
Gade tou
[modifye | modifye kòd]Referans
[modifye | modifye kòd]- ↑ (franse) fr « Prononciation de John M. Coetzee en Afrikaans ». forvo.com. Forvo.
Lyen deyò
[modifye | modifye kòd]- J. M. Coetzee sou bnf.fr