Aller au contenu

Diskite:Jean-Robert Léonidas

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Depi Wikipedya, ansiklopedi lib

Jean-Robert Léonidas se on sitwayen ayisien ki kite peyi'l depi lontan poul vin chache la vi miyò ak plis ledikasyon lan koze medsin lan payi lèzetazini. Mousye prn anpil degre lan medsin, li ekri anpil bagay lan branch li. Mousye se espesyalis lan maladi glan'n. Mousye ede lan fòmasyon anpil jen doctè. DoctèLéonidas gen yon diplis lakayli. Li se yon doktè ki renmen anpil sak rele koze literati. Li ekri bèl bagay sou la kilti. Se nèg ki damou payi'l. Li renmen moun lan peyi'l. Li renmen pyebwa lan peyi'l. Lise fanatik agrikilti ak koze plant. Li renmen flè, li renmen lanmè, la rivyè. Li renmen misik, li renmen jwe instriman misik tan kou saxofòn, vyolon,gita elatrie... Mezanmi pran plezi li avèm yon ecstrè lan yon ti pwezi kreol Jean-Robert Léonidas te ekri tou lòt jou lan yon liv ki rele Parfum de Bergamot pibliye okanada, lan mezon edisyon Cidhica:

Pou tout bel tifim te renmen Lèm te jenn gason lan Gelin Tout seksion Jeremi Vèsay, Pari, Nansi Kayanwan, Kafifi, mèsi

Pou tout bèl tifim te renmen Lèm te jenn gason lan Gelin Pou tout kotem pase Maria’n lan Miragwa’n Kamèl lan vil Jakmèl, mèsi

[Refrain] Lagrantans kontinye koule Pou tout bèl ti pweson lan dlo Lagrantans fenk kare koule Poul al gete li lan Gebo

Pou tout bèl fanm mwen te liyen Lèm te rat ki pran lan pèlen Pou Claire lan Potoprens Pou Laure lan Kafouprens Dadi lan Labadi, mèsi...

Jean-Robert Léonidas

(ecstrè lan PARFUM DE BERGAMOTE, Cidica, Canada)

            • 8

yon lot poezi Jean-Robert Léonidas ekri:

Il est des univers à l’envers où les enfants travaillent, Où les grands jouent aux cartes et s’adonnent à des riens. Je hais les uniformes, les formes uniques où les têtes se nivellent ; Je hais les terres plates des villes où monts et vallons se confondent, Les faces sans relief où l’humeur est égale et l’affect sans nuance. Je déteste les mondes où, faibles, sans défense, Les marmots sont pareils à des vieux en enfance, Aux piliers fragiles d’une terre en démence.

J’ai l’ âge des chiens, tous les ans j’ai dix ans. Aujourd’hui j’en ai six et cela fait soixante. Plus vite que mes os je grandis, plus vite que mon âme. Pour moi, jamais une caresse, jamais un mot aimable. Je préfère être un chat plutôt qu’être un enfant. On m’aimerait davantage.

Sur rue point de pignon, pour moi nul baptistaire. Je n’ai point de pays, je suis une frontière. J’ai un nom africain et qui sonne haïtien ; je parle dominicain je sais dire en trois langues des choses qui déplaisent. Dans notre case étroite point de petit écran. Pourtant au grand jour passent des films porno. Et dans mes sommeils mon esprit déraille ne sachant plus si j’en suis spectateur ou acteur.

Je hais, oui je hais jusqu’à ma mère Puisqu’elle est partie sans me dire à plus tard. A quoi servent les guerres, et pour qui et pour quoi ? Soldat, veux tu te battre pour ma soeur, pour moi ? A quoi bon la culture? Fermier, j’ai faim, veux-tu planter pour moi ? Veux-tu cueillir sur l’arbre de la vie Un bouquet d’oxygène, un rameau de bonheur Pour un fils de personne qui quémande de l’air? On te dit spécialiste en tout, en droits de l’homme. Voudrais-tu, cher monsieur, prendre ma défense Et me me servir de père, adopter un petit mendiant sans-maman ?

Je ne fais qu’enculer les mouches qui s’abreuvent de ma morve, Qui font la ribambelle dans le carnaval de ma peau brune Et de mes cheveux roux, ces couleurs que je porte comme un fanion Comme le drapeau de la victoire des autres sur ma cause perdante. Je n’ai point le courage de me moucher. Lave-moi, s’il te plaît, lave-moi de ma plaie. Ote-moi, je t’en prie, ma crasseuse chemise. Enlève-moi ma teigne, ma déguelasse mise. Pardonne-moi la faute que je n'ai point commise. Jean-Robert Léonidas

Kòmanse yon diskisyon sou Jean-Robert Léonidas

Kòmanse yon diskisyon