Cholem Aleichem
Apparence
Cholem Aleikhem (an idich ak ebre : שלום עליכם, an ris : Шолом-Алейхем) non plim Cholem Naumovich Rabinovich, ki fèt 2 mas 1859 nan Pereïaslav (gouvènman Poltava, Anpi ris) epi ki mouri 13 me 1916 nan Nouyòk, se yon ekriven ikrènyen nan lang idich.
Biyografi
[modifye | modifye kòd]Zèv li yo
[modifye | modifye kòd]Zèv tradui nan franse
[modifye | modifye kòd]- Le Tailleur ensorcelé et autres contes, Paris, Albin Michel, 1960, collection "Présences du judaïsme", (ISBN 2226018506)
- La Peste soit de l'Amérique, Paris, Liana Levi, 1972.
- "L'Allemand" in Regards sur la littérature yiddish par Cécile Cerf, Académie d'Histoire, 1974.
- Menahem-Mendl, le rêveur, Paris, Albin Michel, 1975, collection "Présences du judaïsme".
- Un violon sur le toit. Tévié le laitier, Paris, Albin Michel, 1990, (ISBN 2226041400).
- Menahem-Mendl, le rêveur, Paris, Rivages, 1993, (ISBN 2869306261).
- Tévié le laitier, Temps actuels, 1991, collection "Littérature étrangère", (ISBN 2209063523).
- Contes ferroviaires, Paris, Liana Levi, 1991.
- Gens de Kasrilevkè, Paris, Julliard, 1992, collection "Littérature yiddish", (ISBN 2260009204).
- Le dixième homme, Paris, 10/18, 1995, (ISBN 2264019689).
- Le Traine-savates, Paris, Liana Levi, 2002.
- Un conseil avisé, Paris, Liana Levi, 2002.
- La Peste soit de l'Amérique, Paris, Liana Levi, 2006.
- La vie éternelle, 13 histoires courtes pour marquer le temps, Livre Metropolis, 2012, tradiksyon Arthur Langerman ak Ariel Sion.
- Guitel Pourishkevitsh et autres héros dépités, L'Antilope, 2016
Nouvèl tradui nan angle
[modifye | modifye kòd]- The Best of Sholom Aleichem, edite pa R. Wisse, I. Howe (pibliye an 1979), Walker and Co., 1991, (ISBN 0-8027-2645-3).
- Tevye the Dairyman and the Railroad Stories, tradui nan angle pa H. Halkin; Schocken Books, 1996, (ISBN 0-8052-1069-5).
- Nineteen to the Dozen: Monologues and Bits and Bobs of Other Things, tradui nan angle pa Ted Gorelick, Syracuse Univ Press, 1998, (ISBN 0-8156-0477-7).
- A Treasury of Sholom Aleichem Children’s Stories, tradui nan angle pa Aliza Shevrin, Jason Aronson, 1996, (ISBN 1-56821-926-1).
- Inside Kasrilovka, Three Stories, tradui nan angle pa I. Goldstick, Schocken Books, 1948
- The Old Country, tradui nan angle pa Julius & Frances Butwin, J B H of Peconic, 1999, (ISBN 1-929068-21-2).
- Stories and Satires, tradui nan angle pa Curt Leviant, Sholom Aleichem Family Publications, 1999, (ISBN 1-929068-20-4).
Otobiografi (tradui nan angle)
[modifye | modifye kòd]- Funm Yarid, ekri an 1914-1916, tradui nan angle avèk tit The Great Fair pa Tamara Kahana, Noonday Press, 1955
Woman
[modifye | modifye kòd]- Stempenyu, pibliye inisyalman nan Folksbibliotek, adapte an 1905 pou pyès teyat Jewish Daughters.
- Yossele Solovey (pibliye an 1889 nan Folksbibliotek)
- Tevye's Daughters, tradui nan angle pa F. Butwin, Crown, 1959, (ISBN 0-517-50710-2).
- Mottel the Cantor's son, vèsyon anglèz : Henry Schuman, Inc. New York 1953
Literati pou jèn granmoun
[modifye | modifye kòd]- Menahem-Mendl, tradui nan angle pa Tamara Kahana avèk tit The Adventures of Menahem-Mendl, Sholom Aleichem Family Publications, 1969, (ISBN 1-929068-02-6).
- Motl peysi dem khazns, tradui nan angle pa Tamara Kahana avèk tit The Adventures of Mottel, the Cantor's Son, Sholom Aleichem Family Publications, 1999, (ISBN 1-929068-00-X).
- The Bewitched Tailor, Sholom Aleichem Family Publications, 1999, (ISBN 1-929068-19-0).
Pyès teyat
[modifye | modifye kòd]- The Doctor; (1887), komedi nan yon zak
- Der Get (Le Divorce, 1888), komedi nan yon zak
- Die Asifa (L'assemblée, 1889), komedi nan yon zak
- Yaknez (1894), une satire sur les courtiers et les spéculateurs
- Tsezeht Un Tseshpreht (Dispersé tout au loin, 1903), komedi
- Agenten (Agents, 1905), komedi nan yon zak
- Yiedishe Tekhter (Les filles juives, 1905) dram, adaptasyon nan youn nan woman anvan li yo Stempenyu
- Die Goldgreber (Les chercheurs d'or, 1907), komedi
- Shver Tsu Zein a Yied (Dur d'être un Juif, 1914)
- Dos Groisse Gevins (La grande loterie/ le Jackpot, 1916)
- Tevye der Milkhiger, (Tevye le laitier, 1917, pyès teyat jwe aprè lanmò li)
- Le Kaddish. Mais pourquoi ces rires ? au Théâtre de Suresnes Jean Vilar an 2008.
Fim
[modifye | modifye kòd]- Le Bonheur juif, de Aleksei Granovski, fim silans an 1925, avèk Solomon Mikhoels nan wol Menakhem Mendel, I. Rogaler, S.Epstein, T.Hazak. DVD Bach film, koleksyon "Chef-d'œuvre du cinéma russe", 2007
Òt
[modifye | modifye kòd]- Jewish Children, tradui nan angle pa Hannah Berman, William Morrow & Co, 1987, (ISBN 0-688-84120-1).
- Anpil nouvèl pibliye nan lang ris nan Voshkod (1891-1892)
Bibliyografi
[modifye | modifye kòd]- Henry Bulawko Monsieur Cholem Aleichem, Edisyon Gil Wern, 1e janvye 1996; (ISBN 2842240049)
- Pierre Gamarra, « Sholem Aleikhem » in Europe, nimewo 925, me 2006, pp. 321–324 (Recension de La Peste soit de l'Amérique et présentation de l'œuvre).
- en First yiddish language conference: two roads to Yiddishism (Nathan Birnbaum and Sholem Aleichem pa Louis Fridhandler
- en My Father, Sholom Aleichem, pa Marie Waife-Goldberg
- en Liptzin, Sol, A History of Yiddish Literature, Jonathan David Publishers, Middle Village, NY, 1972, (ISBN 0-8246-0124-6). 66 et. seq.
- en A Bridge of Longing par David G. Roskies
Referans
[modifye | modifye kòd]Lyen deyò
[modifye | modifye kòd]- [ Cholem Aleichem] sou IMDb
- Sholem-Aleikhem, peintre d'un monde en mouvement : N. Déhan-Rotschild - ekriven - D. Kenigsberg - koùedyen - Y. Niborski - pwofesè - G. Rozier - ekriven sou akadem.org/
- Sholem Aleichem, le Luftmensch (1859-1916) sou franceculture.fr