Aller au contenu

Fichye:Extract from Burchard of Worms' Decretum.jpg

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Depi Wikipedya, ansiklopedi lib

Extract_from_Burchard_of_Worms'_Decretum.jpg (610 × 460 piksèl, gwosè fichye a : 57 kio, tip MIME li ye : image/jpeg)

Fichye sa a sòti nan Wikimedia Commons e ka sèvi nan lòt pwojè. Desktripsyon ki sou paj li file description page ekri anba a.

Rezime

Deskripsyon
English: Detail of a page of a manuscript of the Decretum of Burchard of Worms (early 11th century). The text can be found in Migne's PL 140.[1]

The corresponding passage can be found on fol. 163v of Dom Hs. 119 (Cologne).

The particular passage shown here is from book 19, chapter 5. The left column is a fragment of a passage on gluttony and inebriety, the right column of a passage on neglect to take the eucharist and another on superstitious belief in magic or witchcraft. In Migne's edition:

[De gula et ebrietate.] Habuisti in consuetudine ut plus comederes et biberes quam tibi necesse esset? Si fecisti, decem dies in pane et aqua poeniteas, quia Dominus dicit in Evangelio: «Videte ne graventur corda vestra in crapula et ebrietate.» Bibisti unquam tantum, ut per ebrietatem vomitum faceres? Si fecisti, quindecim dies poeniteas in pane et aqua. Inebriasti te unquam per jactantiam, ita dico ut gloriareris in hoc quod alios in potu vincere posses. et sic, per tuam vanitatem et per tuam exhortationem, te et alios ad ebrietatem perduxisti? Si fecisti, triginta dies poeniteas in pane et aqua. Fecisti vomitum corporis et sanguinis Domini propter ebrietatem? Si fecisti, quadraginta dies in pane et aqua poeniteas. Si per nequitiam alium inebriasti, XX dies in pane et aqua poeniteas. Si per bonam voluntatem, X dies in pane et aqua poeniteas.
[De irreligiositate.] Neglexisti ut non acciperes corpus et sanguinem Domini, istis quatuor temporibus, id est in coena Domini, et in Pascha, et in Pentecoste, et in Natali Domini, et totam Quadragesimam non te sustinuisti a coitu, et postea in aliis praedictis temporibus aut septem dies, aut quinque dies ante acceptionem sacri corporis Domini? Si ista neglexisti, XX dies in pane et aqua debes poenitere. Sprevisti missam vel orationem, vel oblationem conjugati presbyteri, ita dico ut nolles tua peccata sibi confiteri, vel ab eo accipere corpus et sanguinem Domini, ob hoc quia peccator tibi esse videretur? Si fecisti, unum annum per legitimas ferias poeniteas.
[Item de arte magica.] Credidisti aut particeps fuisti illius incredulitatis, quod quaedam sceleratae mulieres retro post Satanam conversae, daemonum illusionibus et phantasmatibus seductae, credunt et profitentur se nocturnis horis cum Diana paganorum dea, et cum innumera multitudine mulierum equitare super quasdam bestias, et multa terrarum spatia intempestae noctis silentio pertransire, ejusque jussionibus velut dominae obedire, et certis noctibus ad ejus servitium evocari? Sed utinam hae solae in perfidia sua perissent, et non multos secum in infirmitatis interitum pertraxissent! Nam innumera multitudo, hac falsa opinione decepta, haec vera esse credit, et credendo a recta fide deviat, et in errore paganorum volvitur, cum aliquid divinitatis aut numinis extra unum Deum esse arbitratur. Sed diabolus transformat se in diversarum personarum species atque similitudines, et mentem, quam captivam tenet, in somnis deludens, modo laeta, modo tristia, modo incognitas personas ostendens, per devia quaeque deducit, et cum solus spiritus hoc patitur, infidelis mens haec non in animo, sed in corpore evenire opinatur. Quis enim non in somnis et nocturnis visionibus extra seipsum educitur, et multa videt dormiendo quae nunquam viderat vigilando? Quis vero tam stultus et hebes sit qui haec omnia, quae in solo spiritu fiunt, etiam in corpore accidere arbitretur? Cum Ezechiel propheta visiones Domini in spiritu, non in corpore, vidit et audivit, sicut ipse dicit: «Statim, inquit, fui in spiritu.» Et Paulus non audet se dicere raptum in corpore. Omnibus itaque publice annuntiandum est quod qui talia et his similia credit, fidem perdit: et qui fidem rectam in Deo non habet, hic non est ejus, sed illius in quem credit, id est diaboli. Nam de Domino nostro scriptum est: «Omnia per ipsum facta sunt, et sine ipso factum est nihil.» Si credidisti has vanitates, duos annos per legitimas ferias poeniteas.

This particular passage was apparently featured in the "Wine Literature of the World" because it prescribes penances for inebriety. 15 days' penance of bread and water if the inebriety was enough to make the drinker vomit, 40 if it causes the vomit after the Sacrament of the Holy Eucharist, 30 days for whom induce other people to inebriation, 20 day if inebriety is caused by debauchery of this persons, and 10 in the case of their good faith.
Sous Image source: http://www.winelit.slsa.sa.gov.au/top_dozen/TD_11c_Calfskin_01.htm, part of the State Library of South Australia collections. dedicated to "Wine Literature of the World".
Kreyatè

Kondisyon itlizasyon

Public domain

Cette œuvre est également dans le domaine public dans tous les pays pour lesquels le droit d’auteur a une durée de vie de 70 ans ou moins après la mort de l’auteur.


Vous devez aussi inclure un modèle indiquant pourquoi cette œuvre est dans le domaine public aux États-Unis.
Ce fichier a été identifié comme étant exempt de restrictions connues liées au droit d’auteur, y compris tous les droits connexes et voisins.

Légendes

Ajoutez en une ligne la description de ce que représente ce fichier

Éléments décrits dans ce fichier

penn

58 147 octet

460 pixel

610 pixel

type MIME français

image/jpeg

a1bd85d2d65809ffc0d9d3fb4a00ac96a389a9e6

Istorik fichye a

Klike sou yon dat/yon lè pou wè fichye a jan li te ye nan moman sa a.

Dat ak lèMinyatiGrandè yoItilizatèKomantè
Kounye a15 oktòb 2005 à 23:35Minyati pou vèsyon 15 oktòb 2005 à 23:35610 × 460 (57 kio)JkellyImage of pages from 11th c. book of Canon Law. http://www.winelit.slsa.sa.gov.au/top_dozen/TD_11c_Calfskin_01.htm

Pa gen okenn paj ki itilize dosye sa a.

Itilizasyon global fichye a

Wiki sa a yo sèvi ak fichye sa a:

Metadone