Wikipedya:Kafe/etranje

Depi Wikipedya, ansiklopedi lib
Ale nan: Navigasyon, Fouye

This page is for discussion in international languages. Try to ask your questions in english, spanish or french in order to have a quick answer, we'll do our best to provide answers in other languages..

You can leave your message here.

Learn Haitian CreoleHaitian creole WikiSource / e-LibraryHaitian Embassy

Kontni

[edite] translation requests

[edite] Phrases

  • How are you?
    Kouman ou ye?
  • Jesus loves me
    Jezi renmen mwen.
  • Thank you very much
    Mèsi anpil
  • Hello everyone
    bonjou toutmoun

Sak pasé: what happened or can be used as as a greeting

[edite] Learn How to Speak Haitian Creole

[edite] Haiti Cherie

Can you translate into English for me the words to Haiti Cherie - the version "widely regarded as Haiti's 2nd National Anthem"? Or tell me where the Harry Belafonte version diverges?

Thank you so much!

Julie Miller Music teacher, Boston, MA, USA

[edite] Article Requests

[edite] Du Fu

Du Fu is an important Chinese poet, but the Kreyòl ayisyen version doesn't exist. Is there anyone who can help to create it? Thanks! - brhf 15:53, 8 Mai 2009 (UTC)

you can create or complete his biography in english on discussion panel; we'll translate it as soon as possible;

[edite] Lech Wałęsa

Hello! I am a Polish wikipedian and I would like to ask you for writing a new article about former Polish President who won the Nobel Peace Prize in 1983 – Lech Wałęsa. I have looked for his article in your Wikipedia but without success. Polish Wikipedians will be grateful for your help. Thank you so much in advance! PS article in English you can find here. Best wishes from Poland, Patrol110 21 septanm 2009 à 19:48 (UTC)

[edite] Demande de traduction

Je souhaiterais créer sur le Wikipédia en haïtien un court article sur Michel Thiollière (voir Michel Thiollière), homme politique français qui vient d'écrire une tribune pour poursuivre l'aide pour Haiti sur le long terme dans le journal Le Monde. Quelqu'un peut il me traduire les deux phrase ci dessous.
I'd like to create a short article about Michel Thiollière (see Michel Thiollière) on the Haitien Wikipedian. Could somebody translate this two sentence.

  • Michel Thiollière, né le 10 avril 1955 à Saint-Étienne (département de la Loire) est un homme politique français, sénateur de la Loire depuis 2001. Il fut maire de Saint-Etienne de 1994 à 2008. Il est membre du parti radical valoisien. Source : article du wikipédia en français
  • Michel Thiollière (born 10 April 1955 in Saint-Étienne, Loire) is a French politician, senator for the Loire since 2001. He was the Mayor of Saint-Étienne from 1994 to 2008. He is a member of the Radical Party.

Mèsi anpil. TCY 9 fevriye 2010 à 19:10 (UTC)

done here Michel Thiollière, you can complete and enhance this article. Thank you for your contributions.MasterChes 14 fevriye 2010 à 11:39 (UTC)
Mèsi anpil - Merci beaucoup pour la traduction - thanks for the translation. TCY 10 mas 2010 à 02:08 (UTC)

[edite] USA school and library requests

Hi! Do you do stub requests? If so, there are some articles which would be nice for the Haitian Creole Wikipedia

Some possibilities include:

Thanks WhisperToMe 25 out 2011 à 20:29 (UTC)

[edite] Mass Deletions

  • Why are you deleting thousands of pages on this wiki?
    • It's a robot that made an error : some pages have erroneous intewiki links (the target link doesn't exist) and it put in the template {{delete}}; what we have to do is just to remove this template from the article and correct probably the false interwiki link. Thank you for your interest.

[edite] Wikimania 2009: Scholarships

English: Wikimania 2009, this year's global event devoted to Wikimedia projects around the globe, is now accepting applications for scholarships to the conference. This year's conference will be handled from August 26-28 in Buenos Aires, Argentina. The scholarship can be used to help offset the costs of travel and registration. For more information, check the official information page. Please remember that the Call for Participation is still open, please submit your papers! Without submissions, Wikimania would not be nearly as fun!

Kreyòl ayisyen: Please translate this message into your language. - Rjd0060 9 avril 2009 à 01:13 (UTC)

[edite] The LocalisationUpdate extension has gone live

The LocalisationUpdate extension is now enabled for all Wikimedia projects. From now on new localisations that become available in SVN will become available to your project within 24 hours. Your localisations get into SVN from translatewiki.net typically within a day and at worst in two days. This is a huge improvement from the old practice where the localisations became available with new software. This could take weeks, even months.

The localisations done by our community at translatewiki.net are committed to SVN typically every day. When the system messages in English are the same as the local messages, they will now be inserted in a file and are available for use in all our projects in a timely manner

[edite] What this means for you

Local messages have an impact on the performance of our system. It is best when messages are as much as possible part of the system messages. In order to remove unnecessary duplication, all the messages that have a local localisation and are exactly the same as the system message will be removed. What we ask you to do is to compare and proof read the messages in translatewiki.net and the local messages. You can then either remove local messages when the translatewiki.net message is to be preferred or, you can update the message at translatewiki.net.

Messages that are specific to your project will have to stay as they are. You do want to check if the format and the variables of the message are still the same.

[edite] Why localise at translatewiki.net

When you localise at translatewiki.net, your messages will be used in all Wikimedia projects and eventually in all MediaWiki based projects. This is how we provide the standard support for your language. When messages change, at translatewiki.net you will be prompted to revisit your translations. Localising is more efficient because we have innovated the process to make you more efficient; there is text explaining about messages and we have applied AJAX technology to reduce the number of clicks you have to make.

[edite] Translatewiki.net update

  • Currently 36.35% of the MediaWiki messages and 5.32% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 29 septanm 2009 à 09:27 (UTC)
  • Currently 36.57% of the MediaWiki messages and 5.01% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 1 novanm 2009 à 11:46 (UTC)
  • Currently 36.57% of the MediaWiki messages and 5.01% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 7 desanm 2009 à 13:52 (UTC)
  • Currently 36.39% of the MediaWiki messages and 5.15% of the messages of the extensions used by the Wikimedia Foundation projects have been localised. Please help us help your language by localising and proof reading at translatewiki.net. This is the recent localisation activity for your language. Thanks, GerardM 4 janvye 2010 à 16:15 (UTC)

[edite] How can we improve the usability for your language

We expect that with the implementation of LocalisationUpdate the usability of MediaWiki for your language will improve. We are now ready to look at other aspects of usability for your language as well. There are two questions we would like you to answer: Are there issues with the new functionality of the Usability Initiative Does MediaWiki support your language properly

The best way to answer the first question is to visit the translatewiki.net. Change the language to your language, select the “vector” skin and add the advanced tool bar in in the preferences and check out the new functionality. And make some changes in your user page. When there is a need to improve on the localisation, please make the necessary changess . It should update your localisation straight away. We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Usability_issues.

When there are problems with the support of MediaWiki for your language, we really want to know about this. It is best to report each issue separately. In this way there will be no large mass of issues to resolve but we can address each issue on its own. Consider issues with the display of characters, the presentation of your script, the position of the side bar, the combination of text with other languages, scripts. It is best to try this in an environment like the prototype wiki as it provides you with a clean, basic and up to date environment. The prototype wiki is available for five languages but you can select any of them, change the preferences to your language and test out MediaWiki for your language.

We would like you to report each issue individually at http://meta.wikimedia.org/wiki/Language issues. The issues you raise will all be assessed. It is important to keep each issue separate, because this will make it easier to understand the issues and find solutions.

PS This text has been approved by Naoko, Brion and Siebrand. Thanks, GerardM 29 septanm 2009 à 09:27 (UTC)

[edite] Jesus Loves Me in Haitian Creole

Can you post the words to the song Jesus Loves Me in Haitian Creole? Thanks

Dear wikipedia, please change it back to english.

Zouti pèsonèl yo
Espas non yo

Varyant yo
Afichay yo
Aksyon yo
Navige
Bwat zouti