Jacques Roumain

Depi Wikipedya, ansiklopedi lib
Ale nan: Navigasyon, Fouye
Pòte atansyon

Tèks sa ki rele Jacques Roumain an devlòpman. Li mande pou nou patisipe nan redaksyon li pou li pe sa vini yon bon tèks, yon referans nan kreyòl ayisyen. Ede nou devlope li epitou patisipe nan diskisyon sou li nan paj diskisyon sa Diskite:Jacques Roumain

Atik sa bezwen tradui depi angle

Atik Jacques Roumain sa a an devlòpman. Li bezwen tradui, diskite sou li nan Diskite:Jacques Roumain


Jacques Roumain se yon ekriven epitou politik Ayisyen.

Jacques Roumain
thumb|center|Ekriven, Powèt, politik
Eta sivil
Dat nesans:4 jwen 1907
Lye nesans:?
Peyi nesans:Ayiti
dat lanmò :18 Dawout 1944
()
Nasyonalite : Ayisyen
Zèv enpòtan:*Gouverneurs de la rosée, (Gouvènè seren) (Pòtoprens: Enprimri Leta, 1944)
Kèk not
Li kite anpil travay


Gade kouman pou ou konplete biyografi sa : biyografi

Kontni

[edite] Byografi

  • Dat enpòtan yo

[edite] Zèv li yo

[edite] Pwezi

  • 1927 – juillet. «Midi», La Trouée, p.22 (Anth. p.32.)
  • 1927 – juillet. «Pluie», La Trouée, p.22 (Anth. p.31.)
  • 1927 – juillet. «Cent mètres», La Revue indigène (Anth. p.33-34.)
  • 1927 – août. «La Danse du poète-clown», La Revue indigène, p.62.
  • 1927 – août. «Noir», La Revue indigène, p.62. (ms.: Wiener Walzer).
  • 1927 – août. «Nungesser et Coli», La Trouée, p.49.
  • 1927 – septembre. «Le Buvard: Insomnie», La Revue indigène, p.111.
  • 1927 – septembre. «Le Buvard: Le Chant de l'homme», La Revue indigène, p.113.
  • 1927 – septembre. «Le Buvard: Calme», La Revue indigène, p.114.
  • 1927 – septembre. «Le Buvard: Orage», La Revue indigène, p.112. (Anth. p.35.)
  • 1927 – septembre. «Corrida» (signé Madrid, mai 1926), La Revue indigène, p.115-116.
  • 1927 – septembre. «Après-midi», La Trouée.
  • 1927 – octobre. «Miragôane», La Trouée.
  • 1928 – janvier «À jouer aux billes», La Revue indigène, p.208.
  • 1928 – mars «Échappée», La Trouée.
  • 1928 – «Surgi d'une natte de paille peinte» (Anth. p.40.) (ms. Paysage irréel)
  • 1928 – «Absence» (Anth. p.38.)
  • 1928 – «Angoisse» (Anth. p.36.)
  • 1928 – «Attente» (Anth. p.37.) (ms. Soir)
  • 1928 – «Mirage» (Anth. p.39.)
  • 1928 – «Appel»; poème par...; suivi de «La Chanson des Lambis», par Émile Roumer, Port-au-Prince, Impr. V. Pierre-Noël.
  • 1929 – 7 septembre. «Horizon ... soleil», La Presse.
  • 1929 – 14 septembre. «Je rêve que je rêve», La Presse.
  • 1929 – 14 septembre. «L'Aube», La Presse.
  • 1931 – 4 juillet. «Quand bat le Tam-Tam», Haïti-Journal.
  • 1931 – 11 juillet. «Une composition inédite de Ludovic Lamothe – poème de Jacques Roumain», Haïti-Journal
  • 1931 – 20 octobre. «Langston Hugues», Haïti-Journal.
  • 1931 – 30 décembre. «Guinée», Haïti-Journal.
  • 1937 – avril. «Madrid», Commune (Paris), n° 44, 4e année, p.926-927.
  • 1945 – Bois d'ébène, Port-au-Prince: Impr. Henri Deschamps. Ce recueil comprend quatre poèmes:
  • «Bois d'ébène»
  • «Nouveau Sermon nègre»
  • «Sales nègres»
  • «L'amour la mort»
  • 1978 – 24 septembre. «Un poème inédit de Jacques Roumain: ‘Chanson pour un enfant qui n'avait jamais eu de jouets», Le Nouveau Monde. (signé Bruxelles, 6 décembre 1936).
  • 1980 – "Violettes fanées", in Carolyn Fowler, "A Knot in the Thread", Washington, D.C., Howard University Press, p.4. [Composé probablement en 1926].
  • Poèmes inédits:
  • Poèmes de l'époque indigéniste
  • «Finale»
  • «Pieuse petite Chanson»
  • «S'échapper»
  • Poèmes de prison:
  • «L'Arbre et l'oiseau»
  • «Chanson du prisonnier pour son petit garçon»
  • «La Goélette»
  • «In black and white»
  • «M'allé la riviè»

[edite] Seleksyon depi koleksyon Biblyotèk Kongrè, Washington, DC

  • "Oeuvres Complètes", Léon-François Hoffman, Ed. ALLCA XX (Coll. Archivos), Paris, 2003.
  • A propos de la campagne "anti-superstitieuse"." Port-au-Prince, Impr. de l’État [1944?]
  • Analyse schématique 1932-1934. [Haiti]: Editions idées nouvelles, idées prolétariennes, 1999.
  • Bois-d’ébène. Port-au-Prince, Haiti: Imp. H. Deschamps [c1945]
  • Ebony wood. Bois-d’ébène. Poems. The French text with a translation by Sidney Shapiro. New York: Interworld Press [1972] ISBN 0912956003
  • Les fantoches. [Port-au-Prince?] 1931.
  • Gouverneurs de la rosée, roman. [Port-au-Prince: Imprimerie de l’état, 1944]
  • Sar ha-telalim. Translated into Hebrew. [Merhavya, 1948]
  • Governadores del rocío. Tranlsated into Spanish. Habana: Impr. Nacional de Cuba [1961]
  • Zotër të vesës (roman). Translated into Armenian. [Tiranë]: Shtépia Botonjése Naim Frashéri [1968]
  • Gouverneurs de la rosée : roman. Fort-de-France [Martinique]: Désormeaux, [1979], c1977 (1983 printing)
  • Gouverneurs de la rosée : roman. Unité de Réghaïa, Algérie: ENAG, c1989.
  • Gouverneurs de la rosée. Coconut Creek, Fla.: Educa Vision Inc., [1999]. ISBN 1584320540
  • Masters of the dew. Gouverneurs de la rosée, translated by Langston Hughes and Mercer Cook. New York: Reynal & Hitchcock, c1947.
  • Masters of the dew. Gouverneurs de la rosée, translated by Langston Hughes and Mercer Cook. Oxford; Portsmouth, NH: Heinemann, [1997?], c1978. ISBN 0435987453
  • La montagne ensorcelée. [Port-au-Prince: S.N.E.P.] 1931.
  • La montagne ensorcelée. Paris: Messidor, c1987. ISBN 2209059224
  • La montagne ensorcelée. Paris: Éditeurs français réunis [1972]
  • La montagne ensorcelée: roman 4th ed. Montréal, QC: Mémoire d’encrier, 2005. ISBN 2923153332
  • Poèmes Port-au-Prince, Haïti: Editions des Antilles, [1993]
  • Poemas de una isla y de dos pueblos. With Pedro Mir, Jacques Viau. La Habana, Cuba: Casa de las Américas, 1974.
  • Poésies; Griefs de l’homme noir; La proie et l’ombre; La montagne ensorcelée (récit paysan) Port-au-Prince, Haïti: Editions fardin, 1998.
  • La proie et l’ombre. Portau-Prince, Haïti: Éditions "La Presse" [1930]


[edite] Referans

  • Referans pou konnen plis anlè moun sa a ----
Zouti pèsonèl yo
Espas non yo

Varyant yo
Afichay yo
Aksyon yo
Navige
Bwat zouti
Nan lòt lang